Suite à ma conférence, Marie-Pierre Bijon du groupe Transcriptions de l'April en avait fait la transcription et Marc Chauvet l'a traduite en anglais. Pour faire la synchronisation entre la vidéo et les sous-titres j'ai utilisé Subtitle Composer et Subtitle Editor. Je ne connaissais pas du tout ce type d'outil, cela m'a permis de les découvrir. J'ai fait le fichier de sous-titres en français (format SRT) et Marc a fait les sous-titres en anglais (format ASS).

Pour la diffusion de la vidéo avec les sous-titres j'ai testé le service "Universal Subtitles" (voir aussi l'article "Les sous-titres faciles d'Universal Subtitles" sur Framasoft). Mais je suis bien sûr preneur de suggestions d'autres solutions.

J'ai également mis à jour le billet "Vidéo de mon intervention à TEDx Bordeaux" qui permet désormais de voir la vidéo avec le choix de la langue des sous-titres.